bat

polenadisto


Перелеты опылителя

Все цветет, все опыляется


Зоология vs Ботаника, или Немного нескромности
Eristalis
polenadisto
Я, конечно, уже утратил понимание различий между зоологией и ботаникой*, но не у всех так, да.
По "опылительным" статьям часто можно понять, кто их писал - ботаник или энтомолог.

На этой звенигородской практике еще раз осознал, что частенько приходится разъяснять зоологам, что растения - живые, а не декорации, а ботаникам - что у животных есть множество своих задач, помимо взаимодействия с растениями.
______________________________
*В том году, когда мой дипломник-геоботаник излагал сокафедрникам идею своей самостоятельной работы для первокурсников, его спросили: "А есть ли геоботаника в твоей энтомологии?", на что я и брякнул, что, мол, вообще не понимаю разницу между зоологией и ботаникой

Фенологический кошмар-3
hairs
polenadisto


Я помню год, когда исчезли мухи.
Купырь стоял, нектаром истекая,.."
С.Н. Лысенков "Волны жизни"


Показываемая в этом году третья часть франшизы "Фенологический кошмар", похоже, позабористей первой, вышедшей в 2014 году.
Практика студентов на Звенигородской биостанции в этом году началась в состоянии начала мая - тут и одуванчики вовсю желтеют, и купырь мой родной только думает цветоносы развернуть (и это было и в Москве, и на ЗБС, в отличие от 2015, где ЗБС отставал), из зонтичных только тмин цвёл - да и вообще манчужрский орех только цвести начал. Мне мозги свернула рябина: я привык видеть её цветущей только в городе (ибо в это время меня держат преподавание и всякие околоэкзаменационные дела) - а тут нате! на ЗБС! Ботаники чесали затылки, чего бы показать студентам - в итоге нашлось, но они привыкли про другое вещать. Хотя в целом некую нехватку цветущих они ощущали. Орнитолог местный поведал, что ранневесенние птицы в этом году прилетели в срок, а вот поздневесенние сильно притормозились на майских снегопадах.
Купырь в итоге зацвел недели полторы назад. Сейчас ему бы пора отцвветать, а он в самый сок вошел, с зонтиками второго порядка в цвету. При этом вроде как цветущая после него сныть уже подготовила цветоносы, а многие уже и распустились. А в Алексине я вчера вообще жабрицу встретил в неединичном числе - но она и в 2015 рановато там зацвела - а вот одна ботаник усмехалась мне, что с такими тормозами, как в этом году, жабрица вообще не зацветет. Но я думаю, что скорее все будут цвести кучнее - июньские переползут на июль, а там и июльские подоспеют. Посмотрим.
Коллеги, вернувшиеся с зоналки, говорят, что на Утрише тоже по фенологии отставание на две недели. И там это позволило показать студентам какую-то клёвую стрекозу. А вот у нас тут одна самостоятельная работа для студентов в исходном виде провалилась, видимо, так как нужные комары еще не вылетели. Как я горько шучу: "Вы просто думали, что сейчас конец июня, а на самом деле сейчас - начало июня!"

Ну что ж, посмотрим, что будет дальше.

Немецкий лес теоретических измышлений
глазъ
polenadisto
Решил тут переслушать знаковый летовский альбом "Русское поле экспериментов" - и придумалась антонимичная фраза "Немецкий лес теоретических измышлений".
Думал, какой антоним "русскому" подобрать. Решил, что "немецкий" в исходном значении хорошо подходит, да еще благодаря современному значению расцветает смыслами.
Правда, склонность к теоретическим измышлениям свойственна русской науке едва ли меньше, чем немецкой. И да, ничего такого уж плохого в этом нет.

P.S. Вот еще только что придумал, что антонимом к "русскому" может быть "басурманский".

Энтомолого-литературоведческое
Eristalis
polenadisto
Вычитал в "Деревне" и И.А. Бунина, что, мол, "...в людской... тараканы до крови обтачивали руки и ноги".
Подозреваю, что имеются в виду клопы, но с чего бы их так странно величать? Клопы - животные известные, и такого называния ни разу не встречал. Или всё же какие-то иные синантропные насекомые имелись в виду?

Перекованный
bat
polenadisto
Недавно коллега Фёдор, арахнолог и боливарианец, предложил привезти что-то из Вьетнама, связанное с вьетнамской войной. Сувенир какой-нибудь - но я решил, что куски американских самолетов мне не нужны, а нужна книжка про ту войну, но на английском, ибо при всей моей любви к языкам, вьетнамский я выучу - ну, будем честны...
Задача казалась невыполнимой, но Фёдор справился, добыв книгу "Босые ноги, железная воля" Джеймса Зумволта:
.

Автор ее - потомственный американский военный, сын адмирала Элмо Зумволта (в честь которого недавно новый тип эсминцев назвали), ветеран вьетнамской войны. Но книжка не просто так продается во Вьетнаме - этот представитель американской военщины "перековался". Собственно, общий пафос книги может быть выражен фразой "Оказывается, вьетнамцы на этой войне тоже страдали, причем сильнее американцев". Ключевым словом тут будет - "оказывается". Во введении к книге Дж. Зумволт подробно и откровенно пишет о том, что страдание врагов стало для него прямо-таки открытием, совершившимся в 90-е, когда он вместе с отцом (и по инициативе последнего) восстанавливал американо-вьетнамские отношения. То есть вот такое ощущение, что во время войны и после он реально как-то не отдавал себе отчета в этом очевидном, в общем-то, факте. И книга эта нацелена в основном на американскую аудиторию, привыкшую к несколько более одностороннему взгляду.
"Босые ноги, желазная воля" тоже не очень многогранна - она целиком посвящена геройству и страданияс вьетнамцев. Но тут, наверное, надо понимать, что она не имеет целью дать абсолютно взвещенный взгляд - она призвана показать альтернативную точку зрения. Про геройство и страдания американцев на Вьетнамской войне их соотечественники и так знают, как и про жестокости вьетнамцев - последние в книге упомянуты настолько по касательной, что можно не заметить.
Основное содержание книги основано на интервью автора с вьетнамцами, так или иначе затронутыми войной - тут и высокопоставленные военные, и те, кто в войну был детьми. Бывает даже иногда странновато читать явно восторженное описание автором успешных боевых операций вьетнамцев, заканчившихся гибелью американских солдат. При этом наиболее всего меня впечатлило не описание военных илли инженерных хитростей или рассказы о том, как дети ходили в подпольные школы в Южном Вьетнаме - а первая глава, повествующая о буднях вьетнамских военных врачей, работавших "в поле" или в относительно оборудованных местах, приобретавших опыт, о котором они потом и на межлународных конференциях доклады делали.
Возвращаясь к основному пафосу книги - это странное для нас "оказывается" хорошо осознается автором. В одном из разделов он целую страницу объясняет, почему американскому обывателю трудно представить все ужасы войны, несмотря на весь пресловутый милитаризм США - для американцев война всегда "где-то там", солдаты так или иначу знают, что у них есть мирный и тихий дом - то, чего были лишены вьетнамцы, да и большинство участников всех войн.
Автор - не историк и даже не совсем публицист, у него не очень хорошо с критикой, это скорее пересках. Где-то вьетнамцы явно привирают - но Зумволт только в самых откровенных случаях осторожно намекает на это. Но книжка от того не становится менее интересной. И хотя военное чтиво уже давно перестало быть мне интересно - книжку проглотил на раз.

О современном состоянии Вавилонского проклятия
bat
polenadisto
Бразильская коллега Адриана Перейра подогнала интересную инфографику о численности носителей 23 самых массовых языков (являющихся родными для более, чем 50 млн человек) в мире. Охвачены оказались 4,1 млрд человек, для остальных родными являются языки, которые можно назвать "минорными" (а 4,1 млрд выучили в качестве родного, стало быть", один из 23 мажорных, да).
Данные такие обычно приводят в виде цифр и упоминают первую тройку-пятерку, так что мне эта картинка показалась наглядной и интересной.

Еще раз подчеркну, что речь не о том, сколько людей знает этот язык, а для скольких он является родным!

Математическая шутка
hairs
polenadisto
Коллега Беленький, соавтор по нашей муравьиной статье, вчера показал свое новое творчество:

Новое закрытие в "сетевой" экологии?
bat
polenadisto
Вышла на Элементах моя очередная новость - про применение теории сетей в экологии.
Я об этом на лекциях по биоматематике и коэволюции рассказываю студентам - как-никак, новое направление, новый взгляд.
Однако после первоначальной эйфории все больше растет разумного недоверия (у меня тоже - если бы можно было бы сравнить мои первые лекции на эту тему и нынешние)
Новая статья вообще грозит стать глобальным "закрытием".
Авторы показали, что виды растений и животных, взаимодействующие с малым числом партнеров (речь шла о сетях распространения семян: растения дают съедобные плоды, животные распространяют семена) мало зависят от этого мутуализма (животные много чем иным питаются, семена могут и так неплохо прорастать). Вроде бы трюизм, n'est-ce pa?
А вот оказалось, что учет этого фактора кардинально меняет ранее неоднократно подтвержденные выводы о том, что структура сетей делает их более устойчивыми к вымиранию. Собственно, оно его отменяет: при учете означенной выше очевидной, в общем-то, зависимости, вам что реальные, что случайные сети - всё едино.

В итоге не удержался и не просто пересказал статью, а добавил несколько своих мыслей - в частности, о том, что предложенное авторами объяснение наблюдаемой структуры сетей мне нравится больше.

Объекты изучения - в пищу!
hairs
polenadisto
Студентка (та самая, которой этилацетат понадобился), подвизающаяся на ниве взаимоотношений инвазивных растений и насекомых, угостила меня засахаренным борщевиком. Но не тем гигантским о жгучим, про который все подумали, а сибирским* (при известной неудаче можно и им обжечься, но не так ядрёно, как борщевиком Сосновского). Кусочки молодых побегов, сваренные в сахарном сиропе - интересно, довольно терпкий вкус, но не отпугивающий. С её слов, яичница с молодыми листьями его же гораздо вкуснее.

А так-то что - борщевик на то и борщевик, что из него раньше борщ делали. Даже, как где-то читал, исходно слово "борщ" означало как раз растение, а вот "борщевик" - суп из борща.
На очереди, конечно же, снедь-трава, она же сныть. А то сколько я уже с ее опылением провошкался, а ни разу не откушал.


_________________
*Борщевик сибирский нам никакой не инвазивный вид, если что. Просто почему бы, поработав с борщевиком Сосновского, не поесть и его собрата?

Le Poète maudit и Apiaceae (+просьба к французско-понимающим)
Eristalis
polenadisto
С отменной выправкой мадам идет по лугу,
По ЗОНТИЧНЫМ она плывет, сминая травы,
И держит зонтик свой...

Прочитал я сегодня такое в стихотворении Артюра Рембо "Воспоминание" и встрепенулся - нечасто в стихах встретишь упоминание моего основного ботанического объекта, тем более такое откровенное. Но, с другой стороны - это ж перевод стихотворения - так что может это Александр Триандафилиди, а не Артюр Рембо. А потом опять - с чего бы вдруг переводчику такое вводить?..
Так что решил найти оригинал. Попутно нашел еще переводы, где Сельдереецветные не упоминались. Но и оригинал нашел, называется "Mémoire". В котором таки есть

Madame se tient trop debout dans la prairie
prochaine où neigent les fils du travail; l'ombrelle
aux doigts; FOULANT L'OMBELL...

Из меня, конечно, знаток французского, как из Лёсика карась, но, насколько я понял (мерси ГуглоПереводчику и Мультитрану) выделенное мною - "наступая на зонтичек", причем чуть ли не именно в ботаническом смысле.
Если кто тут из френдов или просто читающих таки знает французский на достаточном уровне - проясните, пожалуйста.

Ну и, чтоб было - вот вам полные тексты:
Mémoire (Arthur Rimbaud)Collapse )
Воспоминание (Артюр Рембо, перевод Александра Триандафилиди)Collapse )

?

Log in